Páginas

De ciudades y calles.Poemas y textos de 23 escritores hondureños. 3/4- Post Plaza de las palabras.(1)







LA NOCHE CRECE como una negra ciudad,
donde en leyes mudas se basan
las calles que con calles se entrelazan
las plazas que se unen a las plazas
y que pronto cerca de mil torres tendrá.
Pero las casas de la negra ciudad,
quién las habita tú no sabes al fin.
Rainer Maria Rilke

“Ciudad, apenas te percibo
como un nido sobre un árbol desnudo;
una gota de agua solitaria
enredada en los labios”.
Poema Las viejas horas
Rebeca Becerra

“Amo la ciudad en que tu vives”
Del poema Amo
De ciudad con dragones.
Pompeyo del Valle

una ciudad perdida respira en ti”.
Del poema Herencia Recobrada.
 De  Las cosas por su nombre,
 Rigoberto Paredes.



“Ser un poeta que escribe, en nuestros días, sobre la ciudad de Londres, Buenos Aires o Jerusalén tiene sus dificultades. Pero escribir sobre una ciudad que ha crecido hasta desbordarse exige estrategias de apropiación poética en constante renovación. Por distintos caminos, un poema puede crear la ilusión de devolvernos una imagen reconocible del lugar, pero la ciudad escapará a la imagen, y el poeta nunca será dueño de la ciudad. Ni aquí ni en ninguna parte”.
Poesía y ciudad, Claudia Kerik, Letras Libres. (2)

“Pero, ¿es París quien crea la figura de Baudelaire o es Baudelaire quien ha creado una imagen de París? Que las dos opciones sean ciertas es premisa necesaria de aquella doble dirección que se establece entre el poeta y la ciudad”.
Poesía y ciudad en la literatura contemporánea española.
José Ángel Cilleruelo. (3)   





La PRIMERA y SEGUNDA PARTE, incluyo poemas de 9 autores,  estuvo dedicado a las calles de la ciudad. La TERCERA  PARTE  Poemas de la ciudad, incluye poemas de 11 autores más. Poemas dedicados a la ciudad como un todo.  Los dos primeros poemas abordan la ciudad–mundo. El primero acerca de la ciudad de Madrid y el segundo de la ciudad de México. Incluye  el poema de  Livio Ramírez   Escritos del Amanecer (fragmento), nos da una visión de la ciudad-mundo, y como parte de ese paisaje poético, invoca las palabras y detentar el lenguaje para hacer un “libro huracanado”. Pero conocedor  de los límites del lenguaje por apropiarse de una realidad que lo desborda. Se consume en una ciudad-mundo, que lo aprisiona. Es el combate cuerpo a cuerpo del  lenguaje contra la ciudad-mundo. Aquí la ciudad global, no es heroica ni exhibe su rostro amable de reposado  verdor. Porque la ciudad siempre estará más allá del lenguaje y mucho mas allá que  la verdad y el sueño  poético. Aquí la ciudad-mundo asume  su calidad de inhóspita y villana. Y aún  con su mejor armadura del lenguaje, el poeta siempre estará en desventaja ante los múltiples lenguajes  y rostros de la realidad  de la ciudad. “Hasta mañana, ciudad, /ciudades/buenas noches/amado mundo podrido. /Europa-América.  María Eugenia Ramos, con su poema Ciudad de México, brinda otra perspectiva, que nos presenta la ciudad-mundo desde una visión, si con antagonismos, pero siempre con un tono  más moderado  y más   reposado.  Donde “el tiempo es un caballo amable/ que nos lleva/ a la boca del túnel. Pero también una. “ciudad para  desesperados/ donde hemos hecho/ el ensayo general del amor”


 Óscar  Acosta.  CARTELES PATRIOS,  poema en que llama la atención sobre los carteles con prohibiciones que enmascaran  las ciudades, antecedentes o precursores de los hoy archiconocidos grafiti y murales urbanos. Rebeldes y liberados. Imágenes gráficas y visuales, tatuadas con ahincó en la piel viva de las ciudad : muros y paredes. Pero también gestos solidarios, que son creados como testigos presenciales   de la vida cotidiana y de las pulsaciones orgánicas del presente y de la  la memoria  de la ciudad.     De Francesca Randazzo, presentamos tres fragmentos de un poema más amplio, Mi Pozo,  del cual extraemos rápidas instantáneas fotográficas, que revelan un atisbo de la ciudad: breves relámpagos poéticos que iluminan cielo y tierra.  Pompeyo del Valle, poema Amo, en que el poeta brinda una visión optimista de la ciudad, en que el amor a una mujer, subsume el amor por la ciudad. Por eso “Amo la ciudad en que vives”.



Elisa Logan, su poema La ciudad que habito. La fidelidad a toda  prueba del  amor a la  ciudad y a su vision poetica:  “Ahora no se que soy/Oruga, gusano, mariposa/Ilusión, desencanto. Vida nada más”, pero aún con una costra en su piel “Esta es mi ciudad, la que cincela día a día” (…) “Solo me queda amarla”. José  Cardona Chapa. Poema  La ciudad que habitas, en donde la ciudad  es el recuerdo vivido de otra ausencia. Y ese deseo que propicia  un  ilusorio viaje, que como un  espejismo, invita a escapar. Peligro que el poeta sabe y lo anticipa,  “de abandonar esta ciudad   por otra ciudad/como una ausencia en otra  ausencia”.   Roy G. Guzmán, en su pieza literaria  brinda una visión  de la  ciudad de Orlando, Florida. Poema mural en que va mezclando vivencias personales con el hilo de los acontecimientos del trágico suceso que conmovió la ciudad de Orlando. Especie panorámica que se va pasando como un film, y asaltando por una  andanada de metáforas, recuerdos,  e imágenes,  hábilmente tejidos.   Y en que el lector, va discurriendo como un espectador.  Por su parte Rigoberto Paredes, en su poema Los que se aman, hace un recorrido a lo flâneur sobre Tegucigalpa, en donde va librando  escenas y imágenes poéticas que también convocan a la reflexión. Rigoberto Paredes fue uno de los poetas que junto a Roberto Sosa,  han abordado con especial cuidado  lo urbano, y ambos apelan a una mirada en que amalgaman lo poético y la observación sociológica. Mirada en  que van decantando el alma de la ciudad. Dice el poeta Paredes en referencia a la ciudad: /una ciudad perdida respira en ti/.de su poema Recobrada Herencia y “que tu  ciudad es un campo de batalla” de su poema Contraseñas. Todos de su obra Las cosas por su nombre. 

Rebeca Becerra nos presenta un poema Las viejas horas. Poema en que la ciudad se bifurca en dos, una atrincherada en un profundo  dolor y la  otra amurallada en la posibilidad de reivindicación. Pero ambas ciudades, no están una distante de la otra, sino emparejadas en un solo  tiempo. Las dos visiones conviven en  una ciudad para todos dividida . Pero que poéticamente y solidariamente; aspiran a la integración  física,  humana y textual;   de ambas  ciudades en una sola ciudad  y "sobre la misma tierra".   Roberto Sosa, con su estilo más directo y a veces  también más frontal, pero siempre  a tono con su libro Un mundo para todos divididos. De ahí su poema  Descripción de una ciudad en peligro. En la que  nos advierte de los peligros de la ciudad, por la prensa, la radio, la TV, los círculos de poder. Para Sosa como también lo era para Paredes la ciudad era un sujeto poético. Sosa   tiene varios poemas sobre la ciudad, uno de ellos  dedicado a Tegucigalpa, “y cuando te pienso de colores, /desteñida ciudad/siento imposibles ritmos”. Más adelante “en que en cada puente la gente pasa a la nada”, de su libro Caligramas  (1959).   La CUARTA PARTE, y final, que será publicada en el siguiente post, y abordara  textos en prosa: ensayo y ficciones sobre  la ciudad.   







TERCERA PARTE

III. Poemas de la ciudad  

10.  Livio Ramírez

Escrito sobre el amanecer

Fragmento

¿Y el lenguaje vivísimo que no puede escribirse?
¿y todas las palabras que se niegan a ser solo palabras?
¿y la canción total?
Sueño con páginas
realmente viscerales,
sueño escribir un libro huracanado,
algo como un zarpazo,
sueño con un canto de actos
que no necesite
y salga al mundo,
y viva
igual que un gavilán de ojos metálicos.


Es tarde.
El amanecer se aproxima
Como un jaguar.
Los obreros comienzan
a levantar el día.
A estas horas.
La soledad acaricia mi cabeza.
Su mano es áspera,
aunque percibo
algo muy parecido a la piedad,
pero mi ojo es materia en combustión:
Llama,
dardo que fluye,
hoguera casi triste.

Queridos detestables vecinos
de este edificio
donde aún leo la post guerra
mañana seremos nuevamente las piezas
que la gran máquina exige.
Mañana habrá que llegar puntuales
a los respectivos mataderos.
Que descanses Madrid, reposa
Estás rendido.

Buenas noches América.
Atlántico que me une y me separas.
Buenas noches país descuartizado.
Patria vendida en el mercado negro
ciudad que trituraste mis sueños
y mis nervios.
Barrio desdibujado,
Patio de Nina Lincho,
casa donde nací.
Apartamentos, cuartos,
Increíbles cavernas donde he vivido.
Sepulcro de mi padre
ferocísimo amor que me consumes.
Estoy solo, impotente
ante los estallidos
de mi propia memoria.
Es como si animal salvaje
revoloteara en mi sangre.
Como si un clavicordio
Rodara en mis entrañas.

Hasta mañana
seres humanos
que descanses
casa degenerada:
Planeta que debiera nacer de nuevo.
Hasta mañana, ciudad,
ciudades
buenas noches
amado mundo podrido.
Europa-América
1976

Livio Ramírez. Síntesis biográfica. Nació en el año 1943 en Olanchito, departamento de Yoro, Honduras. Graduado en leyes en México, donde perteneció al Taller Universitario de Poesía que dirigió Juan Bañuelos, como en España. Realizó estudios en Europa, estudios doctorales en Derecho y postgrado en Sociología Política y Altos Estudios Internacionales. Trayectoria Fue catedrático de la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras. Ha ejercido cargos en la administración cultural de su país y es miembro de la Academia Hondureña de la Lengua. Integró también el movimiento Punto de Partida, junto a destacados escritores mexicanos. En 1971 fundó el primer taller universitario de poesía en Honduras. Ex director general de cultura. Autor de una obra ensayística temáticamente diversa. Publicaciones autor de los libros de poesía como:”Sangre y Estrella” (1962).”Yo, nosotros" (1969).”Arde como fiera” (1972);”Descendientes del fuego” (1987). “Personajes y otros poemas”. “Columna que fluye”. Algunos de sus libros sirven de texto para estudiantes de algunas universidades de México, muchos de sus poemas aparecen en antologías de poesías latinoamericanas. Premios. En 1981 ganó el premio internacional de poesía "Platero", organizado por el Club de Libros en Español de la Organización de las Naciones Unidas en Ginebra, Suiza. Premio Nacional de Literatura 2000. Premio Nacional de Letras José Trinidad Reyes, 2002, de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras, UNAH. Tomado de EcuRed.  Fuentes www.angelfire.com. Enriquebolanos.org

11. María Eugenia Ramos


Ciudad de México

En la ciudad más grande del mundo
el tiempo es un caballo amable
que nos lleva
hacia la boca del túnel

Aquí nos hemos despertado
con el cuerpo liviano,
escuchando las manitas del agua
deslizándose en las piedras.

Hemos amado el fuego dormido
porque lo que crece subterráneo
se abrirá
rumbo a la luz.

Nos pesan
en la mano derecha
los sonidos del tianguis
y en la izquierda
 la llama hambrienta que emerge
del omnívoro cuerpo de Siqueiros.

Tendremos que crecer
para acogerlo todo,
para no dejar fuera
ni siquiera el smog
ni el agua envenenada
ni la codicia de los buitres  
ni el frio de los muertos.

Aquí
En esta ciudad para desesperados
donde hemos hecho
el ensayo general del amor
de toda América.   

María Eugenia Ramos. Nació en Tegucigalpa, Honduras, el 26     de  noviembre  de 1959.
 Ha publicado Porque ningún sol es el último, poesía (Ediciones Paradiso, Tegucigalpa, 1989);  Yo, tú, ellos, nosotros. Apuntes sobre la praxis poética y vital de Clementina Suárez, ensayo (PNUD, Tegucigalpa, 2002); y Una cierta nostalgia, cuentos (Ediciones Guardabarranco, 2000; Editorial Iberoamericana, 2010). Ha participado en numerosos encuentros literarios, entre ellos, la serie anual de Encuentros de Escritores Chiapas-Centroamérica y México-Centroamérica (Chiapas, México, 1992-2000), “América Latina, Tierra de Libros” (Roma, 2010), FIL Guadalajara (2011) y el Primer Encuentro de Narradores "Centroamérica cuenta" (Granada, 2013). Su obra ha sido incluida en las antologías de poesía: Poésie Hondurienne du Siècle XX (Ediciones Patiño, Ginebra, 1997, edición bilingüe francés-español), Honduras, mujer y poesía (Guardabarranco, Tegucigalpa, 1998), Puertas abiertas. Antología de la poesía centroamericana (compilación de Sergio Ramírez, Fondo de Cultura Económica, México, 2011); y de cuento: Antología de cuentistas hondureñas (Editorial Guaymuras, Tegucigalpa, 2003), Pequeñas resistencias 2. Antología del cuento centroamericano (Editorial Páginas de Espuma, Madrid, 2003), Puertos abiertos. Antología del cuento centroamericano (compilación de Sergio Ramírez, Fondo de Cultura Económica, México, 2011) y Centroamérica cuenta (edición bilingüe
francés-español, Editorial L'atinoir, Marsella, 2014). En 2011 participó en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara,  México, como una los“25 secretos literarios mejor guardados de  América Latina”,  seleccionados por un comité de escritores, editores, críticos y lectores de la región. Biografía tomada Dsentimiento. Blog de María Eugenia Ramos.


12. Oscar Acosta

PATRIOS CARTELES

Rechazo las prohibiciones,
los espejos
que oscurecen el roció
y aquellos rótulos que dicen:
“No pisar la hierba”, “No tocar”,
“No se permiten niños y animales”
Y otros letreros que el hombre
ha sembrado como arbustos
de amargura en un tristísimo
patio de rencores.

Por ello es necesario
Que en los suburbios
o en las barriadas de la ciudad
se coloque un cartel a tres colores
prohibiendo el paso del hombre,
el transito de la miseria  que reparte
su duro pan, su lenta copa de vino.

Óscar Acosta (Tegucigalpa, 14 de abril de 1933 - 16 de julio de 2014). Escritor, crítico literario, político y diplomático hondureño. Se inició como periodista en Perú y cultivó diversas formas artísticas literarias. Su obra tiene un marcado carácter intimista y patriótico, fue presidente de la Academia Hondureña de la Lengua. Premios, recibió en 1960 el Premio de Poesía Rubén Darío, en Tegucigalpa El de Ensayo Rafael Heliodoro Valle, por la UNAH, en 1979; El Nacional de Literatura Ramón Rosa, Premio de los Juegos Florales Centroamericanos de Quetzaltenango, Guatemala. Entre sus libros de poesía hay que mencionar: Responso al cuerpo presente de José Trinidad Reyes (1953), Poesía Menor (1957), Tiempo detenido (1962), Antología personal (1965 y 1971), Mi país (1971). El arca (1956) es una colección de relatos que abrió un nuevo camino a la literatura hondureña, rompiendo con la tradición costumbrista de la narrativa del su país. Biografia tomada de Wikipedia.


13. Francesca Randazzo.

Extractos 

 Mi Pozo

Amigo Ángel
Tegus no te olvida
aunque con otro disfraz
lleva
la misma semilla


de blanco y negro
Ángel de un tiempo
que nunca vio
Revolución ni Esperanza

Tegucigalpa de entonces
habla
de mi propio minuto
y del signo en las estrellas

de un mundo sumergido
en el abandono
por una mano anónima

suya
mía

***

Tegucigalpa

cerro de cuevas
boca abierta al cielo
que se detiene en un domingo

está borrado el horizonte
encerrada
esta tierra quema
mientras crecen  las nubes

***
en el recuento de adentros
unas mitades avanzan
otras
se clavan los pechos
en los muros

en el despacio tácito
el cielo es mitigado
en la ciudad
del corazón que nos habita.

Francesca Randazzo.  Poeta, nace  en Tegucigalpa el 7 de mayo de 1973. Estudios: Maestría en Ciencias Sociales, FLACSO, Guatemala (2005); Licenciatura en Lenguas, Universidad Autónoma, Honduras (1999); Bachelor en Lenguas y Filosofía, École La Tilloye, Francia (1992) Así como artículos varios en los periódicos hondureños, fue articulista libre del Semanario de la Prensa y columnista de Opinión en El Heraldo. En el año 2001 fue merecedora del Premio Edilberto Cardona Bulnes, en el 2000 del Tercer Lugar del Premio Gabriel Kattán de Poesía y en 1997 del Premio Roberto Sosa de Poesía Joven (premios hondureños). Obra literaria: Compás de Luz (2002) Tegucigalpa: Hondulibro; (2003) Guatemala: Letranegra; A mar abierto (2000) Tegucigalpa: Scancolor; Roce de Tierra (1998) Tegucigalpa: Alín Editora, así como artículos varios en los periódicos hondureños, fue articulista libre del Semanario de la Prensa y columnista de Opinión en El Heraldo. En el año 2001 fue merecedora del Premio Edilberto Cardona Bulnes, en el 2000 del Tercer Lugar del Premio Gabriel Kattán de Poesía y en 1997 del Premio Roberto Sosa de Poesía Joven (premios hondureños). Trabaja actualmente como traductora y profesora de francés, inglés, italiano y español.


14. Pompeyo del Valle

Amo

Amo la ciudad en que tú vives.
Amo la ciudad en que respiras,
trabajas, hablas, sueñas.
Amo la ciudad en que tú ríes
y lloras con tus lágrimas alegres.

Amo la ciudad en que tú vives.

Amo sus viejos puentes, sus campanas,
sus teatros, sus estatuas, sus jardines.
Amo la ciudad que tú recorres,
que tú acaricias, miras con tus ojos,
con tus ojos que cuando me miraban
besaba yo en silencio con los míos.

Amo la ciudad en que tú vives.
Amo las calles por donde tantas veces
vagué soñando ahogarme en tus cabellos,
morir o navegar en tu sonrisa.

Amo la ciudad en que tú vives.

Amo la ciudad donde tu rosa
perece y se levanta cada día.
Amo el olor a pan en sus mañanas,
la flecha sumergida de sus trenes,
amo sus escaparates con los libros,
los pescados, los quesos y los vinos.

Amo la ciudad en que tú vives.

Amo sus nevadas y sus niños,
amo el río y la barca sobre el río,
amo la torre y el reloj, el aire,
el beso aquel que tú y yo nos dimos.

Amo la ciudad en que tú vives.

Pompeyo del Valle, nace en Tegucigalpa en 1928,  poeta, narrador y periodista,  pertenece a la generación del 50. Ha publicado numerosos libros de poesía, Entre otros La Ruta Fulgurante (poetry, 1956), Retrato de un Niño Ausente (prose, 1969), Nostalgia y Belleza del Amor (poetry, 1970) and Ciudad con Dragones (poetry, 1980). Algunas obras de Pompeyo son, en poesía: La ruta fulgurante (1956, publicado con el pseudónimo de Adán Marino); Antología mínima (1958); El fugitivo (1963); Cifra y rumbo de abril (1964); Nostalgia y belleza del amor (1970); Monólogo de un condenado a muerte (1978); Ciudad con dragones (1980); Duración de lo eterno (1989); Poemas escogidos (1989) y El encantado vino del otoño (2002). Piano de cola en el mar (2006). En 1991 se publicó Pompeyo del Valle (Antología).  En prosa ha publicado: Retrato de un niño ausente (1969); El hondureño Hombre mítico (1977).Los hombres verdes de Ula (1980) y Una escama de oro y otra de plata (1989). Algunos de sus trabajos han sido traducidos a varias lenguas, incluyendo ingles, chino, ruso y ucraniano. Biografía tomada de Wikipedia. 





15. Elisa Logan

La ciudad que habito

Ahora no se que soy
Oruga, gusano, mariposa
Ilusión, desencanto. Vida nada más
Esta es mi ciudad, la que cincela día a día
mi vida y mi destino
la que me ve extrañarte
en noches de soledad.
¡De esta jungla de concreto!
han huido tantas cosas!
Pulula la soledad
en el bullicio
de la gente que vive
entre nostalgias y sueños.
Pero esta ciudad que habito
Cada día se entrega,
ante tan alta dignidad,
solo me queda amarla.

Elisa Logan. Escritora y  poeta,  también ha incursionado como actriz de teatro. Nació en Tegucigalpa, MDC, es licenciada en Literatura por la universidad Pedagógica Francisco Morazán y una maestría en  Trabajo Social (UNAH). Ha  realizado cursos en España. Autora de los libros de poemas "Poemas para un ángel caído"(1997),"Signos Referenciales"(2005)  y "De sueños y realidades" (2001). Entre adioses y olvidos (2010) También tiene su primer trabajo de narrativa, novela  "Todas y ninguna" (2004).  Historias de Natalia (2015). En donde aborda las microficciones  Aparece antologada en:"Honduras: Mujer y poesía". Sus poemas han sido publicados en varias revistas y periódicos nacionales y extranjeros.


16|. José Cardona Chapa

La ciudad que habitas

Miras la ciudad
al borde del paraíso
es una sombra desbordante en tus ojos
Llevas su mascara.
Conoces las madrigueras de los lobos,
el harem donde remojan su corazón de ternura
y la hora exacta del escándalo.  
La limpidez de los escaparates,
la calma engañosa de los parques públicos
y el insomnio de las estatuas.
Los días no tienen fin ni comienzo
sólo existe el vacio enorme
de un tiempo ahogado en cenizas
y el deseo
de abandonar esta ciudad  por otra ciudad
como una ausencia en otra ausencia.


José Cardona Chapa. Nació en el año 1972 en Honduras. Realizó estudios de Derecho. Sus primeros poemas los publicó en el boletín cultural 18 Conejo. De estudiante ganó el primer lugar del Certamen Literario Rafael Heliodoro Valle, auspiciado por la UNAH. Miembro fundador de a Sociedad Hondureña de Estudios Clásicos José Cecilio del Valle. Sus obras: Los dobles espejos (1995) y “La ruta del hastío  (2006). También es un estudioso del poeta Edilberto Cardona Bulnes, sobre el cual ha publicado un ensayo. Sobre su quehacer poético. Y Cardona Chapas es de ese modo, silencioso; así ha trazado su mapa personal en estos últimos veinte años, buen lector de literatura y filosofía, esas son sus mayores inquietudes, sus saltos mortales de Homero a Hördelin a Pond a Kavafis a Broch, la insistencia en los retazos que tenemos de sus apreciaciones sobre Edilberto Cardona Búlnes; ha hecho su trabajo reseñando en artículos sus apreciaciones de un modo honesto como un lector que a nadie quiere iluminar, sino más bien encontrar entre el azar esas otras preguntas que alumbren su silencio. (…) “El ensayo sobre Cardona Búlnes es un primer intento auspiciado por la intuición. Una calca a una obra que insinúa muchos ángulos para el estudio erudito y para la crítica literaria”. Biografía tomada de  EcuRed, con base a  Books.google.com.cu. Los extractos en cursiva son de Deriva del blog personal del poeta y gestor cultural Salvador Madrid.



17. Roy G. Guzmán

Mural restaurado para Orlando (4)

Segundos antes de que el tirador rociara balas sobre los cuerpos de mis
hermanos & hermanas / el DJ detiene los giros del disco de vinilo / & estoy interesado
en ese breve destello de luz rosada / cómo se esparce por las camisas
planchadas hasta tornarse púrpura / cómo una pistola es tan sólo un corazón que se ha olvidado
de cantar. El arrobamiento en los ojos de un extraño / una postura franca ante la resurrección.
Visitas Orlando para fantasear sobre la infancia que no tuviste /
aunque yo haya crecido en la Florida el viaje es un lujo porque crecí
pobre & cuando finalmente me alcanzó para pagarlo llevé a mis padres a los Universal
Studios / fue la primera vez en mi vida que vi a mi madre subirse a una montaña rusa
porque siempre se ha avergonzado de su peso & por error terminamos
comprando un tiempo compartido / bueno no realmente por error / pero por ilusión mía
de que mis padres han trabajado muchísimo en los EEUU así que se merecían
sus vacaciones / & los prestamistas nos siguen llamando tras todos estos años para recordarnos
de la Gran Recesión en la que mi madre perdió su empleo & mi padre
tuvo que jubilarse temprano. Nuestras madres nos dieron nombres
para que supiéramos lo que lleva el encabezado de una lápida / resumen desnudo /
& nuestro deber es sentir el aislamiento que cualquier alineación de letras puede causarnos
cuando están inscritas con pesar / ya que muchos de nosotros nacimos o florecimos
del dolor como cisnes siempre doblegados en el estanque o en cuentas por pagar /
como si estuviéramos pescando claves sobre nuestras tumbas / o donde
extraviaremos nuestra humedad en los cuellos de otros. & justo la noche antes había ido
a la Noche Drag de Lush con otros cuatro poetas / una razón para escapar
de mi rutina & revivir mi adolescencia / me da miedo ir a lugares
que celebran nuestros cuerpos porque es ahí también donde nuestros cuerpos
han sido cancelados / cuando eres moreno & gay siempre te estás muriendo
dos veces / pude ver trece números de amateurs / unos cuantos invitados especiales /
una queen que estaba haciendo una parada en Minneapolis / una sensación
nacional / & la MC cantó una versión ronca pero virtuosa de “When You’re
Good to Mama” & los chicos & las chicas & lxs fems se alineaban con sus billetes de dólar/ que las queens se guardaban en sus perfectos pechos o con sus dientes
& me giré a Danez & le dije que el show completo me recordaba
cuando recibía la comunión de niño / cómo para mí una iglesia es un techo
que siempre se está desplomando / aunque tal vez estuve hablando sobre
amantes que rinden sus condolencias / tan a menudo olvidamos que lo que nos mata ahora
alguna vez creyó en nuestra supervivencia / que una pistola & un rifle separados
pueden crear la figura de tus brazos cuando jalas a un amante hacia ti / que cuando sus
dientes están ennegrecidos quiere decir que escogiste la botella correcta de Sauvignon /
que en nuestros videojuegos uno puede montar una bala hacia la eternidad.

***

Le han pedido a mi pareja que cante en la vigilia de Loring Park. Su coro
ha encargado una pieza de una hora inspirada por “Two Boys Kissing”
de David Levithan / en la que un par de adolescentes participan en un maratón
del beso para establecer un nuevo Récord Mundial Guinness. Un coro griego de almas
que no serán vencidas por la epidemia / encuentra consuelo al narrar los trágicos
aunque verdaderos eventos. ¿Cómo podría cantar durante toda una hora sobre semejante pesar
sin romper en llanto durante mi interpretación? mi pareja me pregunta
mientras actualizo las noticias. Al teléfono / mi madre dice que el odio del tirador
se desató al ver a dos hombres besarse en Bayside Marketplace en
el corazón de Miami / & estoy pensando en que es muy probable que mi madre nunca apruebe
que yo oprima mis labios contra los de otro hombre sin que ese hombre sea
mi padre o una traducción inexacta de él / porque incluso nuestros padres han orado
al menos una vez para que desaparezcamos / Tú no eres mi hijo, maricón. En Bayside
tomé de la mano a un antiguo amante antes de mudarme a la universidad / la luna sobre
el agua como una herida que no habría de sanar / & me botó poco después /
dijo que no podía con el dolor de mi partida / lo cual cuando envejeces
lo clasificas como un dolor necesario que te entrenó para cuándo abrirte & cerrarte
como una casa donde sólo huracanes traspasan / o promesas precipitadas.
Orlando como una naranja / ahora verde con moho / pero aún comestible para algunxs.
La tarde del tiroteo / después de cenar con amigxs que con no morir están
honrando a sus muertxs / llego a casa para tocar el cuerpo sofocante de mi pareja /
una húmeda tarde de junio sin aire acondicionado en Minnesota / lejos de la masacre
pero suficientemente cerca para sentirla / & producimos sonidos de bebé / un ahn de testigo/
un ahn de esperanza / mientras le damos forma al hijo despreocupado de la vulnerabilidad
que corre entre nosotros por las tardes / seguro pero en parte perdido / hasta que mi amante
se duerme & yo me quedo despierto por necesidad & sigo murmurando sus nombres
mientras se suman a la lista / como los rostros en las aguas de un río bautismal. He perdonado
a la tierra por no torcer su cuello un poco más / por no permitir que esas luces rosadas
sigan destellando / dejar que siga intacto el parloteo sin importar qué tan ruidoso.
En esos segundos cuando sus pieles nunca han destellado tan brillantes / tan seguras de
sí mismas / el bartender está agitando una piña colada / la piel de gallina florece
en los brazos de alguien / las calles zumban de placer / un par de amantes
entra / otro ansiosamente espera la última llamada de la noche. Pareciera que
el disco de vinilo quiere seguir girando mientras limpiamos su sangre del piso.
Por ellxs aprendemos a tocarnos otra vez. Por ellxs caminamos a casa / & nos cuidamos.

Roy G.  Guzmán nació en Honduras y creció en Miami, FL. Candidato al grado de MFA en escritura creativa por la Universidad de Minnesota, su trabajo ha aparecido o es de próxima aparición en Assaracus, Juked, The Adroit Journal, Breakwater Review, Word Riot, Reservoir, Connotation Press, y Notre Dame Review. Roy es el editor de poesía para Sundog Lit y ha sido galardonado con una nominación al Pushcart prize y una mención honorífica en ficción del Gesell Award. Este verano servirá como Escribano para los Derechos Humanos en la Universidad de Minnesota, concentrándose en asuntos que afectan a los migrantes trabajadorxs del campo. Para conectarse: roygguzman.com; Tuíter: @dreamingauze El poema se publicó originalmente como Restored Mural for Orlando en Public Pool: Biografia tomada de http://www.publicpool.org/dope/text/roy-g-guzman/.Biografia

|


18. Rigoberto Paredes

Los que se aman

Fragmentos
1

caminan
van tegucigalpasando
estas calles que exigen pies de plomo
el alma puesta en ropas de trabajo
y una que otra mirada  
insobornable
hacia ciertos  lugares  ciertos rostros

2

por inhábiles parques
a lo largo de puentes infructuosos
al pie del día en llamas
algo buscan

(…)

4

los que se aman
tienen algo en común 
iguales nombres
señas de identidad
y direcciones
(Café del italiano parque central y amigos
esquinas avenidas de costumbre)
quiero decir la misma ciudad sencillamente

(…)

11

dura es la vida
en la ciudad que habitan
y pocas cosas ven por aire y tierra
que puedan defenderse
en términos humanos

(…)

12

quizá soñaron algo  diferente    
una manera de morir más razonable
que esta sin previo aviso
sin tiempo para al menos morir como se debe

13

una ciudad buscaban
de extensiones comunes y corrientes
o más bien de parejas y fábricas y casas
sin permiso de nadie
sin la llave del dueño   
sin las camas vacías
(y esas dichas )
una sola ciudad
como de veras tendrá que ser el mundo

(…)

17

tal vez por eso pasan tomados de la mano
con sus caras de siempre
sonriendo pese a todo
cruzando parques
calles
                  avenidas 
seguros de llegar puntuales a la cita

18

no en vano
arden sus cuerpos
entre el vasto follaje
del amor y la furia

Rigoberto Paredes. Trinidad, Santa Bárbara, Honduras, 26 de abril de 1948 – Tegucigalpa, Honduras, 9 de marzo de 2015. Poeta, ensayista y editor. Perteneció a los grupos literarios: Tauanka de Tegucigalpa y Punto Rojo de Colombia. Ha recibido el premio   Itzamná de Literatura, otorgado en 1983 por la escuela Nacional de Bellas Artes de Honduras y el Premio Nacional de Literatura Juan Ramón Molina (2006). Ha sido finalista en los Certámenes internacionales de poesía de Casa de Las Américas (Cuba), EDUCA (Centroamérica) y Plural (México). Como poeta, participó en recitales personales y colectivos en festivales celebrados en Honduras y varios países americanos y europeos, como España, Francia, Costa Rica, Nicaragua, El Salvador, Guatemala, Estados Unidos de América, México, Colombia, Argentina y Chile. Ha sido co-fundador de los proyectos editoriales: Editorial Guaymuras, Editores Unidos y Ediciones Librería Paradiso, así como de las revistas Alcaraván, Paradiso,  Imaginaria y Galatea. Confundador del proyecto cultural Librería Café Galería Paradiso, 1988, desde donde promovió las artes. En el Lugar de los hechos (1974) Las cosas por su nombre (1978) Materia prima (1987) Fuego lento (1989) Colección de ensayos Literatura Hondureña (1987) La estación perdida (2002); Obra y Gracia (2006) Segunda Mano (2011) Lengua Adversa (2012) Partituras para cello y caramba (2013) Irreverencias y Reverencias (2015). Biografía. Extractos tomados de Wikipedia.                                  


19. Rebeca Becerra

Las viejas horas

A mi hermano Eduardo Becerra Lanza,
desaparecido, torturado y asesinado en el año de 1982.

Las viejas horas vuelven,
encienden los caminos de la sangre,
y me enseñan tus huesos inundados de espanto.

Ciudad, apenas te percibo
como un nido sobre un árbol desnudo;
una gota de agua solitaria
enredada en los labios.

Las viejas horas me abrazan,
me torturan como a ti,
como a ti hermano.
Me sangran,
me sangran,
me quebrantan los huesos
y me pintan el pelo
como un río de polvo
que atraviesa tu rostro.

Pequeña ciudad
tu voz me susurra en la espalda,
y los pasos avanzan;
la piel se me desgaja de los huesos.
Y somos iguales, hermano,
los dos sentimos frío
y nos buscamos en dos ciudades
sobre la misma tierra.

Rebeca Ethel Becerra Lanza, nació en Tegucigalpa, Honduras, 1969. Poeta, narradora y ensayista. Egresada de la Carrera de Letras de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras. Realizó estudios de teatro en la Academia Nacional de Arte Dramático. Nació. Recibió en el año de 1992 por su libro Piedra y luna (inédito) el Premio Único Centroamericano de Poesía “Hugo Lindo” en la República de El Salvador. Ha publicado varios libros de poesía: Sobre las mismas piedras (Honduras 2004), Las palabras del aire (Honduras 2006), Persuasión de las cosas (Costa Rica 2016) y Del tiempo (antología) (El Salvador 2016), Camila (Honduras 2017). Su trabajo literario ha sido publicado en revistas, antologías y periódicos tanto nacionales como extranjeros. Biografía tomada de diversas fuentes. También consultar MI VOZ.MI PALABRA blog de la poeta Rebeca Becerra,


20. Roberto Sosa

Descripción de una ciudad en peligro

Fragmentos 

Las cobras
han extraviado los únicos silbidos que
                                                           /poseían.

Las sirenas
silban
el nuevo día. Con fines inexplicables
los automóviles
trasladan
a puntos clave
inmensos sacos hinchados de silbidos.

La Prensa,
La Radio  
La T.V y los Altos Círculos de la Nación  
silban singularmente en circuito cerrado.

Los artistas, victimas del lujo, a solas silban
                                                       /la poesía.
Los malhechores públicos convertidos en
                                                            /héroes.

(…)

 la policía
saca sombras chinas y desafinados silbidos
                                         /de los huesos
de las victimas elegidas. Las sabanas silban
                                           /en los alambres.
y la libertad silba en las ametralladoras,
                                                      /mientras  
 reclinada en su lecho de rosas, la sífilis, con
                                                      /aire digno,
Silba su monótona y dulzona  y antigua
                                                /canción.
(
…)

el café
y las visitas intelectuales  con un clavel de
                                                      /sospecha
en la solapa; la roja fotografía del bebedor
                                       /y una cola infantil  

que mueve al llanto, rechiflan
sus comedias
por el ojo insistente de una llave.

Roberto Sosa (Yoro, 18 de abril de 1930 - Tegucigalpa, 23 de mayo de 2011) Hizo estudios de maestría en Artes en la Universidad de Cincinnati (Ohio), fue director de revistas literarias y galerías de arte, catedrático de literatura y escritor residente en el Upper Montclair College (en Nueva Jersey); colaboró con los principales diarios y revistas de Honduras y demás países centroamericanos. Su obra poética ha sido favorablemente comentada en España, Cuba, Colombia y México. En 1968 recibió el Premio Adonáis de Poesía (España), por su libro Los pobres1​ (Editorial Rialp), convirtiéndose, de esta manera, en el primer latinoamericano en obtener ese galardón. En 1971 su libro Un mundo para todos dividido, se hizo acreedor al Premio Casa de las Américas, con un jurado integrado por notables autores, como Gonzalo Rojas y Eliseo Diego. En 1990 el gobierno de Francia le otorgó el grado de Caballero en la Orden de las Artes y las Letras. 1959: Caligramas (Tegucigalpa). 1966: Muros (Tegucigalpa). 1967: Mar interior'' (Tegucigalpa). 1967: Breve estudio sobre la poesía y su creación 1968: Los pobres (Madrid). 1971: Un mundo para todos dividido (La Habana). 1981: Prosa armada 1985: Secreto militar 1987: Hasta el sol de hoy 1990: Obra completa Antología personal Los pesares juntos 1994: Máscara suelta 1995: El llanto de las cosas 2011: Antología póstuma Honduras, poesía negra, editada por el Centro Cultural de España en Tegucigalpa y SEDINAFROH. Su obra ha sido traducida al alemán, chino, francés, inglés, italiano, japonés y ruso. Biografía tomada de Wikipedia,





Notas bibliográficas

1-29 de septiembre de 1578, Ver reseña histórica, Tegucigalpa no fue fundada, sino reconocida . Honduras is Great.
2. LIBRO-BLOG DE CRÍTICA LITERARIA. Especializado en poesía española y la ciudad. De José Ángel Cilleruelo Publicado completo en la red el 16 de septiembre de 2011.

3. Claudia Kerik. Traductora, ensayista y profesora de Letras Hispánicas en la UAM. Tradujo del hebreo "Poemas Escogidos" de Yehuda Amijái, y editó la compilación de ensayos "En torno a Walter Benjamin"  Enero 2007.
4. Poesía mural  enmarcada en los  trágicos sucesos de Orlando, ocurridos el 12 de junio de 2016,  en un  tiroteo en un bar gay de la ciudad de Orlando, Florida. En  el que resultaron muertas más de 50 personas.  El poema fue originalmente escrito en ingles, la traducción aquí presentada es de Marco Antonio Huerta. Se puede visitar el sitio blog Poetas del siglo XXI, Antología Mundial. En  donde hay una muestra de poemas de Roy G. Guzmán.

Créditos de los poemas

10. Livio Ramírez, poema Escritos al amanecerVersos de 4 poetas. Diario La Tribuna, 31 mayo  2015


11. María Eugenia Ramos. Poema Ciudad de México, tomado de Porque  ningún sol es eúltimo. Ediciones Librería Paradiso.1989.
12. Oscar Acosta, poema Patrios Carteles, del libro de poesías Mi País, EDUCA, 1970, p.25.
13. Francesca Randazzo, extractos de Poema Pozo tomado de Poesía Iberoamericana - Honduras - FRANCESCA RANDAZZO - www.antoniomiranda.com.br.        A su vez tomados de la revista chilena LA PATA DE LIEBRE, dirigida por el poeta Aristoteles España: www.lapatadeliebre.cl   
14. Pompeyo del Valle. Poema Amo del libro (de Ciudad con dragones, 1980), tomado de blog Pequeñas Estaciones. Baúl de recuerdos y apuntes.  Un poema de Pompeyo del Valle.http://sinalefa.blogspot.com/2015/06/un-poema-de-pompeyo-del-valle.html
15. Elisa Logan. Poema La ciudad que habito de su libro Poemas de Ángel caído, tomado de la reseña crítica Primeros poemarios: horizontes y laberintos. Janet N. Gold.  University of New Hampshire. Revista Ixbalam .Año 2 No.2, ( sin fecha), pagina 32
16. José Cardona Chapa. Poema  La ciudad que habitas. Tomado de Poetas Siglo XXI. Antología Mundial. Sitio web, Fernando Sabido Sánchez. También publicado en Entrevistas:J. Enrique Cardona Chiapas: hay un reflejo vital entre poesía y poeta.Blog Deriva del peota y gestor cultural Salvador Madrid .


17. Roy G. Guzmán. El poema se publicó originalmente como Restored Mural for Orlando en Public Pool: http://www.publicpool.org/dope/text/roy-g-guzman.Tambien verlo en Poetas del siglo XXI. Antología Mundial. Sitio web, Fernando Sabido Sánchez.       
18. Rigoberto Paredes, fragmentos del poema Los que se aman. Cuadernillo 10, Alcaldía Metropolitana del Distrito Central. (Sin fecha). También en Las cosas por su nombre Editorial Universitaria, 1978, páginas 29-33.
19. Rebeca Becerra, poema Las viejas horas. Tomado de  Papeles que no prometen un visado al cielo.  Poetas que abrieron y cerraron el siglo. Leonel Alvarado, Conexihon, también en el blog de Leonel Alvarado, y en  Revista Hispamérica, No. 128. http://www.baquiana.com/Hispamerica_T%C3%ADtulos_Publicados.htmHispanoamericana.  Ver también MI VOZ. MI PALABRA, blog de la poeta Rebeca Becerra.
20. Roberto Sosa. Fragmentos DESCRIPCIÓN DE UNA CIUDAD EN PELIGRO, tomado de  Un mundo para todos dividido. 1994, paginas 62-64.




Ilustraciones

En orden de aparición  

 Tegucigalpa en el siglo XIX, (Dibujo), Honduras is Great,
 Tegucigalpa, (foto)  http://www.skyscrapercity.com/showthread.php?t=1564770
La ciudad se levanta, 1911-1914,  pintura de Umberto Boccioni, pintor futurista italiano.
 Idilio, 1979, pintura de Benigno Gómez, pintor hondureño.
Tegucigalpa,(foto)http://www.skyscrapercity.com/showthread.php?t=1564770
 Ciudad y niños, mosaico  de Denis Berrios, pintor hondureño.
 El perfil izquierdo del cielo, foto de Plaza de las palabras.